Cookies on this website

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you click 'Accept all cookies' we'll assume that you are happy to receive all cookies and you won't see this message again. If you click 'Reject all non-essential cookies' only necessary cookies providing core functionality such as security, network management, and accessibility will be enabled. Click 'Find out more' for information on how to change your cookie settings.

BACKGROUND: In recent years, there have been increasing discussions surrounding the appropriate terminology to talk about autism. Initially, this debate revolved around the use of person-first language (e.g., person with autism) versus identity-first language (IFL; e.g., autistic person) but has recently expanded to other autism-related terms (e.g., deficits). However, to date, studies investigating autism-related language preferences have been limited to English-speaking countries, and little is known about preferences in other languages. This study addresses this gap by investigating the language preferences of French-speaking autistic adults. METHODS: Five hundred and forty-one French-speaking autistic adults (formal diagnosis and self-identified) completed an online survey where they selected terms they preferred to use to talk about: (1) the nomenclature of autism; (2) an autistic person; (3) someone's autistic identity; (4) autism more broadly; (5) the abilities of autistic people; and (6) people without a diagnosis of autism. Participants also revealed more about their language preferences via an open-text response. RESULTS: The most preferred terms were "Autisme," "Personne autiste," "Autiste," "Est Autiste," "Différence neurologique/cérébrale," "Différences," "Difficultés," "Personne neurotypique," "Neurotypique," and "Personne non-autiste." To better understand these preferences, participants' open comments were analyzed, revealing further support for IFL and the social model of disability, and a preference for simple, precise, and validated terms. CONCLUSIONS: These results are consistent with autism terminology preferences in English-speaking countries and provide additional insight into the reasons underlying these preferences. Such work has implications for informing the language of researchers, clinicians, and other professionals in the field, as well as the general public.

Original publication

DOI

10.1089/aut.2022.0056

Type

Journal article

Journal

Autism Adulthood

Publication Date

01/09/2023

Volume

5

Pages

275 - 288

Keywords

French, autism, language preferences, neurodiversity