Cookies on this website
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you click 'Continue' we'll assume that you are happy to receive all cookies and you won't see this message again. Click 'Find out more' for information on how to change your cookie settings.

he syntactic structure of numbers in Arabic mainly differs from that of Hebrew in terms of the order of units and decades. In Arabic (inverted), two-digit numbers are written and read from right to left, i.e. the first digit is the units and the second is the decades (24 = four and twenty), while in Hebrew (non-inverted), the reverse. Therefore, studying transcoding in the two languages may enable us to tease out the relative effects of linguistic experience (first versus second language) and counting system transparency i.e. the syntactic representation of numbers (inverted versus non-inverted number system). For this purpose, the paradigm of reading and writing two-digit numbers from dictation, in both languages was used. Sixty university bilingual students were given two tasks in both Arabic-L1 (First language) and Hebrew-L2 (Second language): One task involved writing two-digit numbers to dictation, and the other involved reading two-digit numbers aloud. Reading times and the error rates were calculated in both languages according to type of error—total errors, substitution errors (replacement of two-digit number units with decades, and vice versa; for example, 23 » 32), change errors (change of one digit 23 » 28), and omission errors (omission of one digit; for example 23 » 2). The participants made some errors in reading and especially in writing two-digit numbers. Their commonest errors were substitution errors compared to change and omission errors. Such errors were commoner for numbers which require processing the numerical syntactic structure than for decade numbers, or numbers from 11 to 19, which require less attention to numerical syntax. Speed and accuracy are greater in Arabic-L1 than Hebrew-L2, although the Arabic counting system has the inversion feature, and is thus less transparent than Hebrew. It is concluded that familiarity with the verbal counting system of the first language has a greater influence on transcoding than the transparency of the counting system. Theoretical and practical implications are discussed.

Original publication

DOI

10.4236/ojml.2020.101004

Type

Journal article

Journal

Open Journal of Modern Linguistics

Publisher

Scientific Research Publishing

Publication Date

28/02/2020

Volume

10

Pages

49 - 69

Addresses

Deia Ganayim, Arab Centre for Mind, Brain and Behavior, Sakhnin, Israel, Shireen Ganayim, Arab Centre for Mind, Brain and Behaviour, Sakhnin, Israel, Ann Dowker, University of Oxford, Experimental Psychology, New Radcliffe House, Radcliffe University Quarter, Oxford, OX2 6GG, United Kingdom, Sinan Olkun, Final International University, Nicosia, Cyprus

Keywords

Two-digit numbers, Transcoding, Hebrew, Arabic, Bilinguals